ngày này khi quốc gia càng ngày càng mở rộng mối quan hệ hợp tác ký kết với những nước ngày càng có thể trở nên đa dạng hơn cuốn theo một nền kinh tế thị trường mới, nền kinh tế. đầu tư Thương Mại & Giáo dục đào tạo càng ngày càng được mở rộng. Mức sống của người dân ngày càng được cải sinh & chuyên sâu, nhu yếu đi du lịch, du học thế giới đang dần có thể trở nên phổ biến. vì thế nhu yếu Thương Mại & Dịch Vụ dịch thuật công chứng hồ sơ xin visa du lịch, dịch vụ thương mại, du học, công tác… trở nên hết sức phổ cập. Để hoàn toàn có thể xin visa thì những dữ liệu tương quan bằng tiếng Việt cần dịch công chứng sang ngữ điệu của nước du học, du lich hay nhập cư,…

các loại hồ sơ cần dịch công chứng khi làm hồ sơ xin Visa

Hồ sơ xin visa gồm có những tài liệu: chứng minh nhân dân, hộ chiếu, giấy khai sinh, ghi nhận độc thân, lý lịch tư pháp, ĐK kết duyên, ra quyết định ly dị, sao kê tài khoản, sổ đỏ chính chủ, hộ khẩu, quyết định bổ nhiệm, quyết định công tác làm việc, hợp đồng lao động, bảng lương, sổ bảo hiểm, bằng tốt nghiệp, bảng điểm, chứng nhận… tùy từng từng mô hình Visa mà cần những hồ sơ không giống nhau và tất cả phải được dịch công chứng.

riêng với công dân Nước Ta, việc sẵn sàng một bộ hồ sơ xin Visa ngay tại quốc gia mình thì khá là đơn giản. chỉ việc tìm về một Doanh Nghiệp dịch công chứng các loại tài liệu thì hồ sơ của bạn cũng có thể hoàn thiện nhanh lẹ & đúng chuẩn mực nhất.

Đối với những nuớc châu âu, Châu Mĩ,… thì việc làm hồ sơ xin Visa cũng khá là đơn giản. mặc dù thế khi làm giấy tờ thủ tục đối với 1 số nước Quanh Vùng Châu Á Thái Bình Dương & một số nước có quy định khác thì ngoài vấn đề dịch công chứng hồ sơ ra thì bản dịch công chứng của mình cũng cần được ghi nhận của bộ ngoại giao & lãnh sự quán của nước đó tại Việt Nam nữa thì mới sử dụng được.

Thủ tục xin Visa khi dịch công chứng sách vở và giấy tờ

Về giấy tờ thủ tục xin Visa có tương đối nhiều dạng không giống nhau, nhưng dù cho có đi theo dạng nào thì bạn cũng vẫn bắt buộc phải dịch công chứng hồ sơ của mình. nếu như khách hàng cần sự tương hỗ từ các Doanh Nghiệp dịch thuật như support thêm vào cho bạn những hồ sơ và giấy tờ thủ tục để làm tốt một bộ hồ sơ xin visa thì chúng ta có thể nhu yếu tương hỗ.

một số ít hình thức xin Visa rất cần phải dịch công chứng sách vở như: Visa thăm thân nhân, công tác làm việc nuớc ngoài, Visa du học, Visa du lịch, Visa diện kết duyên, đoàn tụ,…

Về nguyên tắc người xin cấp thị thực phải là người trực tiếp nộp đơn. tất cả những sách vở và giấy tờ được nộp phải là bản chính cùng 2 bản copy. tất cả những giấy tờ không được cấp sẵn bằng ngữ điệu quốc tế, phải được nộp cùng theo với bản dịch công chứng và 2 bản photo của bản dịch công chứng này . Xin lưu ý, Tổng lãnh sự quán thường không tiếp nhận hồ sơ gần đầy đủ sách vở và giấy tờ. Hồ sơ xin thị thực thiếu các giấy tờ nêu trên & bản photo, sẽ bị hoàn trả & bạn sẽ được nhu cầu đặt một lịch hẹn mới. Tổng lãnh sự quán không nhận & chuyển các sách vở chưa được yêu cầu bằng Fax hay Thư điện tử. tất cả các sách vở và giấy tờ phải được hòan tất theo như đúng hình thức mà Tổng Lãnh sự quán nhu cầu & do người làm liên đới nộp lúc đến theo lịch hẹn.

Hợp pháp hoá lãnh sự những giấy tờ dịch công chứng để xin Visa

Việc công nhận bản dịch công chứng phải được triển khai qua cơ quan ngoại giao hoặc lãnh sự làm thủ thục hợp pháp hóa lãnh sự, và trên cơ bản được biểu lộ qua một mạng lưới hệ thống các chữ ký trên văn bản đó. Mỗi một chữ ký sẽ ghi nhận tính xác nhận của chữ ký của người ký trước đây bằng hình thức ký đi kèm dấu với nội dung chứng thực . Chữ ký sau cuối, theo xúc tích luôn luôn là chữ ký của nhà chức trách của nước nơi văn bản đó cần phải có hiệu lực hiện hành.

các lưu ý đối với các hồ sơ xin thị thực cần hợp pháp hoá lãnh sự:

Hồ sơ xin thị thực cần được nộp trước 3 tuần đối với ngày đi dự đoán (nhưng không thật 3 tháng trước thời gian ngày đi dự kiến).
những sách vở và giấy tờ nộp trong hồ sơ phải mới.
Nếu hồ sơ nộp tại TP.HN : những giấy tờ nào là bản gốc phải được nộp kèm 1 bản phô-tô-co-pi thường (đen trắng). Nếu hồ sơ nộp tại TP HCM: toàn bộ hồ sơ (đã có bản phô tô co Phường kèm bản gốc như hồ sơ nộp tại Hà nội) phải được phô tô co P thêm một bộ nữa.
các văn bản phải được nộp kèm bản dịch công chứng nếu chúng không được viết bằng tiếng Pháp, Hà Lan, Đức hoặc Anh.
Nếu trong hồ sơ có những sách vở và giấy tờ rất cần được được hợp pháp hoá lãnh sự như đã nêu ở trên: việc hợp pháp hoá phải được thực hiện tại cơ quan thẩm quyền của Nước Nhà (Cục lãnh sự BNG/Sở ngoại vụ Thành Phố HCM) & Đại Sứ Quán/ Lãnh Sự Quán
Đại Sứ Quán có thể yêu cầu các sách vở và giấy tờ bổ trợ khác.
Nộp giấy tờ giả mạo có khả năng sẽ bị truy cứu nhiệm vụ hình sự.
do đó khi có bất cứ vướng mắc nào về các hồ sơ dịch công chứng, hợp pháp hoá lãnh sự để xin thị thực thì nên liên hệ với dichthuathanu để được hỗ trợ.

Các chủ đề cùng chuyên mục: